來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )來(lái)源 作者:中考網(wǎng)編輯 2020-11-12 15:19:46
中考網(wǎng)整理了關(guān)于2021年中考英語(yǔ)知識點(diǎn):過(guò)去進(jìn)行時(shí)和一般過(guò)去時(shí)對比,希望對同學(xué)們有所幫助,僅供參考。
1)過(guò)去進(jìn)行時(shí)和一般過(guò)去時(shí)的基本差別是,過(guò)去進(jìn)行時(shí)表示一個(gè)正在進(jìn)行的動(dòng)作,而一般過(guò)去時(shí)表示一個(gè)業(yè)已完成的動(dòng)作。試比較下面的句子:
She was knitting a sweater for Tom. 她在給湯姆織一件毛衣。
She knitted a sweater for Tom. 她給湯姆織了一件毛衣。
He was doing his homework in the afternoon. 下午他在做作業(yè)。
He did his homework in the afternoon. 下午他把作業(yè)做完了。
I was writing an essay. 我在寫(xiě)一篇論文。(可能還沒(méi)寫(xiě)完)
I wrote an essay yesterday. 我昨天寫(xiě)了一篇論文。(已寫(xiě)完)
They were building a skyscraper. 他們在建一座摩天大樓。(在修建)
They built a skyscraper. 他們蓋了一座摩天大樓。(已蓋好)
2)有些動(dòng)詞本身并不表示動(dòng)作完成,如 rain, snow, cough, wear, feel, wait, stay, work等,這時(shí)用兩種時(shí)態(tài)意思上差別不大:
It snowed all night. 下了一整夜的雪。
It was snowing all night.
She wore a blue coat. 她穿著(zhù)一件藍外套。
She was wearing a blue coat.
He felt a bit uneasy. 他感到有點(diǎn)不自在。
He was feeling a bit uneasy.
We stayed in a hotel. 我們住在旅館里。
We were staying in a hotel.
3)用進(jìn)行時(shí)態(tài)有時(shí)有感情色彩,特別是帶有always, forever, constantly這類(lèi)狀語(yǔ)時(shí),如:
He was always ringing up. 他總是給我打電話(huà)。(厭煩)
She was always working. 她總是不停地干活。(贊揚)
The old lady was forever grumbling. 這老太太老是嘀嘀咕咕。(厭煩)
He was constantly changing his mind. 他總是改變主意。(不以為然)
4)有時(shí)用進(jìn)行時(shí)表示現在的想法,可以顯得客氣一點(diǎn),如:
I was wondering whether you could give me some advice. 不知你能否幫我出點(diǎn)主意。
I was thinking maybe he could go by taxi. 我在想或許他可以坐的士去。
I was hoping you could reconsider our proposal. 我希望你能再考慮一下我們的建議。
表示過(guò)去某時(shí)預計要發(fā)生的情況的用法
有些結構可以表示過(guò)去某時(shí)打算要做的事或預計要發(fā)生的事,如:
1)過(guò)去進(jìn)行時(shí)(僅限于come, go, leave這類(lèi)動(dòng)詞):
He was busy packing, for he was leaving that night. 他忙著(zhù)收拾行李,因為那晚他就要走了。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看