來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-08-05 19:02:24
翻譯考查的是語(yǔ)言運用能力,要做好這類(lèi)試題,在英譯漢方面,應當這樣注意以下幾點(diǎn): 1.注意英漢語(yǔ)言時(shí)間與邏輯順序的差異。 2.準確理解短文和句子。 3.把握好句子結構。 4.直譯為主,兼用意譯。 在漢譯英方面,應注意: 1.先讀一下漢語(yǔ)句子,了解句子所要表達的意思。 2.跳過(guò)空格讀一下已給出的那一部分內容,然后再仔細分析一下要求翻譯的英語(yǔ)。 3.觀(guān)察要求翻譯的漢語(yǔ),然后聯(lián)想相關(guān)詞匯和句型,再考慮時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、詞形變化、主語(yǔ)與謂語(yǔ)的一致性等。 4.將已填好的句子再讀一遍,從時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、詞形、數的一致方面檢查一下。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看