來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-08-03 19:53:24
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳。”
【譯文】在三峽的七百里中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。層層懸崖,排排的峭壁,遮蔽了天空,擋住了日光。如果不是正午和半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的船只都被阻隔,不能通航了。有時(shí)皇帝有詔命必須必速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著(zhù)長(cháng)風(fēng)飛翔,也沒(méi)有如此迅速。
春冬季節,白色的急流,回旋著(zhù)清波;碧綠的深潭,倒映著(zhù)兩岸山色。極為陡峭的山峰上,生長(cháng)著(zhù)許多姿態(tài)奇特的柏樹(shù),大小瀑布,在那里飛射沖刷,水清,樹(shù)榮,山高,草盛,確實(shí)很有趣味。每逢雨后初晴或下霜的早晨,樹(shù)林山澗顯出一片清涼和寂靜,常有猿猴在高處長(cháng)聲?shū)Q叫,聲音連續不斷,異常凄厲;仨懺诳諘绲纳焦戎,很長(cháng)時(shí)間才消失。所以打魚(yú)的人唱道:“巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳。”
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看