來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-08-02 11:53:33
(譯文答案)課外文言文200練(161-170)
161. 何梅谷之妻
何梅谷,鄱陽(yáng)人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念“觀(guān)音菩薩”千遍。何梅谷以儒學(xué)聞?dòng)跁r(shí),止之則弗從,弗止又恐貽笑士人。進(jìn)退狼狽。一日,呼妻至再三,隨夜隨呼勿輟。妻怒曰:“何聒噪若是耶?”梅谷徐答曰:“僅呼半日,汝即我怒,觀(guān)音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?”妻子頓悟,遂止。
(選自明?程文憲《中州野錄》)
【譯文】
何梅谷,是鄱陽(yáng)人。他的妻子將要老了,喜歡拜佛念經(jīng),從早晨到黃昏,一定要嘴里念“觀(guān)音菩薩”上千遍。何梅谷憑著(zhù)儒學(xué)好而在當時(shí)出了名,(他想)阻止他的妻子做佛事,可是妻子不聽(tīng)從,不阻止呢,他又怕給當時(shí)的讀書(shū)人留下笑柄,(這樣使得他)進(jìn)退兩難。一天,他三翻兩次地喊他妻子的名字,一直到晚上也呼喊個(gè)不停。妻子生氣地說(shuō):“為什么這么吵鬧呢?”梅谷慢慢地回答說(shuō):“(我)才喊了你半天,你就對我生氣,觀(guān)音菩薩一天被你呼喊上百遍,怎么能對你不生氣呢?”妻子頓時(shí)明白了,于是停止做佛事。
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)垂 (2)夕 (3)止之則弗從(4)貽
2.翻譯:
觀(guān)音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?
3.何梅谷為何“進(jìn)退狼狽”?
【參考答案】
1.(1)將(2)黃昏 (3)指何梅谷妻每天念千遍“觀(guān)音菩薩”這件事。(4)留下。
3.何梅谷妻每天念佛千遍,何梅谷阻止她她不聽(tīng),不阻止她呢,又恐怕會(huì )讓讀書(shū)人見(jiàn)笑。
162. ★邴原棄學(xué)
邴原①少孤,數歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻②然曰:“欲書(shū)可耳!”原曰:“無(wú)錢(qián)資。”師曰:“童子茍③有志,吾徒④相教,不求資也。”于是遂就書(shū)。一冬之間,誦《孝經(jīng)》⑤《論語(yǔ)》。
(選自明?李贄《初潭集⑥?卷十二》)
【注釋】①邴原:三國時(shí)人,當時(shí)著(zhù)名的學(xué)者,與管寧、華歆并稱(chēng)“遼東三杰”。②惻:憐憫。③茍:假如,如果。④徒:白白地。⑤《孝經(jīng)》:中國古代儒家的倫理學(xué)著(zhù)作。 ⑥《初潭集》:明代思想家李贄所撰,共十二卷,系內府藏本,按內容分為五類(lèi):曰夫婦,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每類(lèi)之中又各有子目,皆雜采古人事跡,加以評語(yǔ)。
【譯文】
邴原幼時(shí)喪父,幾歲時(shí),經(jīng)過(guò)書(shū)塾時(shí)忍不住哭了。書(shū)塾的老師問(wèn)他:“小孩子為啥哭泣?”邴原說(shuō):“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書(shū)的人,凡是能夠學(xué)習的人,必然都是有父母的孩子。我一來(lái)羨慕他們不孤單,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。內心感傷,因此而哭泣。”老師憐憫地說(shuō):“你想讀書(shū)就來(lái)吧!”邴原說(shuō):“我沒(méi)有上學(xué)的學(xué)費。”老師說(shuō):“孩子,你如果有學(xué)好知識的志向,我可以白白地教你,不要你的學(xué)費。”邴原于是就進(jìn)了學(xué)堂。(他學(xué)習異常努力),一個(gè)冬天,就能熟練地背誦《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。 #p#分頁(yè)標題#e#
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)凡得學(xué)者 (2)茍 (3)徒(4)資
2.翻譯:
(1)孤者易傷,貧者易感。
(2)一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)。
3.塾中的老師值得我們敬佩的是什么?
4.我們應該向邴原學(xué)什么?
【參考答案】
1.(1)能夠 (2)假如,如果(3)白白地 (4)錢(qián),學(xué)費
3.發(fā)現邴原無(wú)學(xué)而泣,躬身垂問(wèn)。得知邴原身世后,甘愿舍棄自己的收入,免收邴原學(xué)費。這位老師“關(guān)心貧幼”、“幫助有志者成才”的品質(zhì)值得每一個(gè)人敬佩。
4.貧不喪志,立志求學(xué),并在學(xué)習中刻苦勤奮的精神值得我們學(xué)習。
163. ★晉人好利
晉人有好利者,入市區焉。遇物即攫①之,曰:“此吾可羞②也,此物(吾)可服也,此吾可資也,此吾可器也。”攫已,即去。市伯③隨而索其直④,晉人曰:“吾利火熾時(shí),雙目暈熱,四海之物,皆若己所固有,不知為爾物也。爾幸予我,我若富貴當爾償。”市伯怒,鞭之,奪其物以去。旁有哂⑤之者,晉人戟手⑥罵曰:“世人好利甚于我,往往百計而陰奪之,吾猶取之白晝,豈不又賢于彼哉?何哂之有?”
(選自明?宋濂《龍門(mén)子凝道記》)
【注釋】①攫(jue?):奪取。②羞:通“饈”,美好的食品,這里當動(dòng)詞用,意為“吃”。③市伯:市場(chǎng)上的管理官吏。④直:通“值”。⑤哂(she?n):譏笑。⑥戟(ji?)手:豎起中指與食指如戟形。這是罵人時(shí)侮辱人的動(dòng)作。
【譯文】
有個(gè)貪財的晉國人,走進(jìn)市場(chǎng)。碰到東西就取,說(shuō):“這個(gè)東西我可以吃,這個(gè)東西我可以穿,這個(gè)東西我可以收藏,這個(gè)東西我可以用。”拿了就走。管理市場(chǎng)的官吏追出來(lái)和他要錢(qián),這個(gè)晉國人說(shuō):“我剛才利欲熏心,兩眼暈眩、發(fā)熱,天下的東西都好像是我本來(lái)就有的,不知道是你的東西了。幸好你給了我,我如果以后發(fā)了財就還你錢(qián)。”管市場(chǎng)的官吏生氣了,用鞭子抽打他,把他拿的東西奪回來(lái)就離開(kāi)了。旁邊有人譏笑他,晉人伸手指著(zhù)他罵道:“世上貪財的人比我還要嚴重,(他們)往往想方設法用陰謀搶奪財物,我還只不過(guò)是白天去搶?zhuān)y道不是比他們好多了嗎?有什么好笑的?”
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)即去 (2)索 (3)予(4)甚于
2.翻譯:
(1)皆若己所固有。
(2)何哂之有?
3.就短文最后晉人的話(huà),發(fā)表一下你的看法。
【參考答案】
1.(1)離開(kāi) (2)求取(3)給 (4)比……嚴重
3.雖然強搶不是什么值得表?yè)P的,但晉人的辯解卻也令人深思。好利是人類(lèi)普遍的本性,最好的做法當然是“君子愛(ài)財,取之有道”。但表面君子風(fēng)范,說(shuō)起廉潔慷慨激昂,而暗地里卻貪得無(wú)厭,為自己利益費盡心機者,實(shí)在比這晉人還要差!因為他們多了一條更卑劣的品行——虛偽! #p#分頁(yè)標題#e#
164.★范仲淹罷官
范文正公守邠(bi?n)州①,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴(sha?ng)②,見(jiàn)缞绖(cui? die?)③數人營(yíng)理④葬具者。公亟令詢(xún)之,乃寓居士人⑤卒于邠,將出殯近郊,赗(fe?ng)殮⑥棺槨(guo?)⑦皆所未具。公憮然,即徹⑧宴席,厚赒(zho?u)⑨給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。
【譯文】
范仲淹鎮守邠州時(shí),閑暇的時(shí)候帶領(lǐng)下屬和官員登上城樓準備酒宴,還沒(méi)有舉起酒杯,就看見(jiàn)幾十個(gè)穿著(zhù)孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢(xún)問(wèn),原來(lái)是一個(gè)客居在外的讀書(shū)人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時(shí)入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒(méi)有準備。范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動(dòng)得流下眼淚的人。
【注釋】①邠(bin)州:古州名,在今陜西境內。②觴(sha?ng):酒杯。③缞绖(cui? die?):喪服,此指穿著(zhù)喪服。④營(yíng)理:籌辦。⑤寓居士人:寄居在外的讀書(shū)人。⑥赗 (fe?ng) 殮:下葬時(shí)入殮的衣服。⑦槨(槨)(guo?):古代套在棺材外面的大棺材(套棺)。⑧徹:通“撤”。⑨赒(zho?u):救濟。
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)亟 (2)具 (3)憮然(4)畢
2.翻譯:
(1)暇日率僚屬登樓置酒
(2)坐客感嘆有泣下者。
3.從上文中摘出最能體現范仲淹“先天下之后而憂(yōu)”思想的有關(guān)詞句。
4.這個(gè)故事表現了范仲淹怎樣的品質(zhì)?
【參考答案】
1.(1)急忙,趕快 (2)具備,齊備(3)失意的樣子 (4)結束,完畢
3.亟令詢(xún)之、憮然,即徹宴席,厚赒給之。
4.表現了范仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風(fēng)范與人格魅力。
165.★一知半解
宋人有學(xué)者,三年反而名其母①。其母曰:“子學(xué)三年,反而名我者,何也?”其子曰:“吾所賢者,無(wú)過(guò)堯、舜,堯、舜名。吾所大者,無(wú)大天地,天地名。今母賢不過(guò)堯、舜,母大不過(guò)天地,是以名母也。”其母曰:“子之于學(xué)者,將盡行之乎?愿子之有以易名母也。子之于學(xué)也,將有所不行乎?愿子之且以名母為后也。”
(選自《戰國策?魏策三》)
【注釋】①名其母:直呼他母親的名字。
【譯文】
宋國有個(gè)求學(xué)的人,(求學(xué))三年后回到家居然直呼他母親的名字。他母親說(shuō):“你學(xué)習了三年,(現在)回到家卻直呼我的名字,(這是)什么原因?”她的兒子說(shuō):“我所認為是圣賢的人,沒(méi)有超過(guò)堯、舜的,可對堯、舜是直呼他們的名字;我所認為大的東西,沒(méi)有大過(guò)天地的,可對天地也是直呼它們的名字,F在母親你賢明不會(huì )超過(guò)堯、舜,母親你大不可能超過(guò)天地,因此我就直呼母親的名字。” 他的母親說(shuō):“對于你所學(xué)的,你將要全部按照它實(shí)行嗎?希望你有可能改掉的就是直呼母親的名字;對于你所學(xué)的,你會(huì )有不實(shí)行的嗎?希望你姑且把直呼母親名字這件事放在后面(暫緩實(shí)行)。” #p#分頁(yè)標題#e#
【閱讀訓練】
1. 解釋
(1)而名其母 (2)吾所賢者 (3)是以(4)子之于學(xué)者
2.翻譯
(1)吾所大者,無(wú)大天地,天地名。
(2)愿子之且以名母為后也。
3.題目“一知半解”是對文中宋人的諷刺,它諷刺了宋人的什么?
【參考答案】
1.(1)卻 (2)圣賢 (3)因此 (4)用在主語(yǔ)和介詞結構之間,無(wú)義
3.讀死書(shū)而不善于運用,變得非常迂腐,甚至連基本的人世常識和人情倫理都忘卻了。
166.★非所言勿言
非所言勿言,以避其患;非所為勿為,以避其危;非所取勿取,以避其詭①;非所爭勿爭,以避其聲②。明者視于冥冥;智者謀于未形;聰者聽(tīng)于無(wú)聲;慮者戒于未成。世之溷濁③而我獨淸,眾人皆醉而我獨醒。
(選自《說(shuō)苑?說(shuō)叢》)
【注釋】①詭:欺詐,奸猾。②聲:聲望,名聲。③溷濁:渾濁。
【譯文】
不需你說(shuō)的你就不要說(shuō),從而來(lái)避免禍害;不需你做的你就不要做,從而來(lái)避免危險;不需你拿的東西你就不要拿,從而來(lái)避免欺詐;不需你爭取你就不要爭取,從而來(lái)避免損害名聲。眼睛明亮的人能看到昏暗的地方,有智慧的人能在事情沒(méi)有發(fā)生時(shí)進(jìn)行謀劃;聽(tīng)力靈敏的人能在無(wú)聲中聽(tīng)到聲音;善于思考的人能在禍患沒(méi)發(fā)生時(shí)做好防備。這個(gè)世界很渾濁,只有我很清白,所有的人都醉了,只有我還清醒。
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)患 (2)冥冥 (3)謀(4)戒
2.翻譯
聰者聽(tīng)于無(wú)聲;慮者戒于未成。
3.“世之溷濁而我獨淸,眾人皆醉而我獨醒”中的“獨清”、“獨醒”的具體體現是什么?
【參考答案】
1.(1)禍害,災難 (2)糊涂、愚昧的樣子(昏暗的樣子)(3)謀劃(4)防備,戒備
2.聰明的人,還沒(méi)有一點(diǎn)聲響時(shí)就預計到了;會(huì )思考的人還沒(méi)有成功時(shí)就做好防備。
(聽(tīng)力靈敏的人能在無(wú)聲中聽(tīng)到聲音;善于思考的人能在禍患沒(méi)發(fā)生時(shí)做好防備。)
3.非所言勿言,以避其患;非所為勿為,以避其危;非所取勿取,以避其詭;非所爭勿爭,以避其聲。
【特別說(shuō)明】
本段中“紅色字體”為對原書(shū)的“文段”和“參考答案”的修改,敬請讀者自察。
167.★武王問(wèn)治國之道
武王問(wèn)于太公曰:“治國之道若何?”太公對曰:“治國之道,愛(ài)民而已。”曰:“愛(ài)民若何?”曰:“利之而勿害,成之勿敗,生之勿殺,與之勿奪,樂(lè )之勿苦,喜之勿怒。此治國之道,使民之義也,愛(ài)之而已矣。”
(選自《說(shuō)苑?政理13》) #p#分頁(yè)標題#e#
【譯文】
武王問(wèn)姜太公:“治理國家的方法是什么?”太公回答說(shuō):“治理國家的方法就是愛(ài)護百姓罷了。”武王說(shuō):“愛(ài)護百姓是做什么事?”太公答:“給他們以利益而不要加害于他們,讓他們成功不要使他們失敗,使他們好好活著(zhù)而不要殺害他們,給了他們的東西就不要再搶回來(lái),使他們快樂(lè )別讓他們痛苦,對他們和顏悅色而不要怒目相向。這是治理國家的方法,使百姓有合宜的道德、行為,憐愛(ài)他們罷了。”
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)道 (2)而已 (3)若何(4)利
2.翻譯:
(1)愛(ài)民若何?
(2)此治國之道,使民之義也,愛(ài)之而已矣。
3.文中具體體現“治國之道”的內容是什么?
【參考答案】
1.(1)方法 (2)罷了(3)怎么樣 (4)利益,好處
3.利之而勿害,成之勿敗,生之勿殺,與之勿奪,樂(lè )之勿苦,喜之勿怒。
168.★君子之言
君子之言寡而實(shí),小人之言多而虛。君子之學(xué)也,入于身(耳),藏于心,行之以身。君子之治也,始于不足見(jiàn),終于不可及也。君子慮福弗及,慮禍百之,君子擇人而取,不擇人而與,君子實(shí)如虛,有如無(wú)。
【譯文】
君子的話(huà)少而真實(shí),小人的話(huà)多而虛假。君子的學(xué)習,傳入耳中,記在心里,從自身做起。君子的治事,從一些不易看到的地方開(kāi)始,最終使人不能趕上。君子考慮幸福往往不能周全,但思考禍患卻百倍于思考幸福。君子在領(lǐng)取財物時(shí)要看對象,施與財物時(shí)卻不選擇人。君子的充實(shí)如同空虛一樣,有如同沒(méi)有一樣。
【閱讀訓練】
1. 解釋?zhuān)?/p>
(1)寡 (2)弗及 (3)慮(4)禍
2.翻譯:
(1)君子之言寡而實(shí),小人之言多而虛。
(2)君子擇人而取,不擇人而與。
3.君子之言與小人之言的區別在于什么?
4.列出文中的兩對反義詞。
【參考答案】
1.(1)少 (2)不及,比不上(3)考慮 (4)災難,禍害
3.前者寡而實(shí),后者多而虛。
4.寡——多、實(shí)——虛、有——無(wú)
169.★劉備納賢
初,涿郡①劉備,中山靖王之后也。少孤貧,與母以販履為業(yè),長(cháng)七尺五寸,垂手下膝,顧自見(jiàn)其耳;有大志,少語(yǔ)言,喜怒不形于色。嘗與公孫瓚②同師事盧植,由是往依瓚。瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。備少與河東關(guān)羽、涿郡張飛相友善,備與二人寢則同床,恩若兄弟,而稠人廣坐,侍立終日,隨備周旋,不避艱險。常山趙云為本郡將吏兵詣公孫瓚,劉備見(jiàn)而奇之,深加接納,云遂從備至平原,為備主騎兵。 #p#分頁(yè)標題#e#
(節選自《資治通鑒》)
【注釋】①涿(zhuo?)郡:地名,在今河北中部。②公孫瓚(za?n):人名
【文化常識】
說(shuō)“劉關(guān)張”:在歷史上,劉備、關(guān)羽和張飛三人關(guān)系親密的“恩若兄弟”。再加上《三國演義》的渲染,虛構了劉備、關(guān)羽、張飛在桃園結拜為兄弟的情節,發(fā)誓“不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”,他們一起反董卓、抗曹操、伐東吳,謀大業(yè),同心同德,生死與共。劉關(guān)張“桃園三結義”的故事在民間產(chǎn)生了廣泛的影響。結義、結拜就是將沒(méi)有血緣關(guān)系的群體和人,以一種虛構的血緣關(guān)系為特征的、準宗族組織的形式結合在一起,形成團體的凝聚力,這是弱小群體抵御強暴、免于饑寒的最常用的手段。桃園結義作為后人效仿的經(jīng)典和楷模已然深入到社會(huì )。
【譯文】
當初,涿郡人劉備是西漢中山靖王劉勝的后代。他小時(shí)候就失去了父親,家境貧苦,和母親一起靠販賣(mài)草鞋為生。劉備身高七尺五寸,雙手下垂時(shí)能夠超過(guò)膝蓋,(耳朵很大,)自己一回頭都能看得到;他胸懷大志,平時(shí)很少說(shuō)話(huà),高興、憤怒等表情不在臉上輕易流露。他曾經(jīng)與公孫瓚一起在盧植門(mén)下學(xué)習儒家經(jīng)義,所以前去依附公孫瓚。公孫瓚派他與田楷奪取青州,建立了戰功,因此把他任命為平原國相。劉備年輕時(shí)與河東人關(guān)羽、涿郡人張飛交情深厚,他與這兩人同榻而眠,情同手足,但是在大庭廣眾之中,關(guān)羽和張飛整日站在劉備身邊侍衛。他們跟隨劉備應付周旋,不避艱險。常山人趙云率領(lǐng)本郡的隊伍前去拜見(jiàn)公孫瓚,劉備見(jiàn)到趙云后,認為他膽識出眾,便用心交結。于是趙云就跟隨劉備到了平原國,為他統領(lǐng)騎兵。
【閱讀訓練】
1.解釋?zhuān)?/p>
(1)后 (2)顧 (3)依(4)以為 (5)詣 (6)奇
2.翻譯:
(1)少孤貧,與母以販履為業(yè)。
(2)②有大志,少語(yǔ)言,喜怒不形于色。
3.劉備的人生經(jīng)歷給了你怎樣的啟示?
【參考答案】
1.(1)后代 (2)回頭看(3)依附,依靠 (4)把……作為(5)拜見(jiàn) (6)以……為奇
3.要有一番作為,就要善于海納百川。(生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )。)
170.★絕妙好辭
魏武①?lài)L過(guò)曹娥碑下,楊修從。碑背上見(jiàn)題作“黃絹、幼婦、外孫、齏臼②”八字。魏武謂修曰:“卿解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所知。修曰:“黃絹,色絲也,于字為“絕”;幼婦,少女也,于字為“妙”;外孫,女子也,于字為“好”;齏臼,受辛也,于字為“辤”;所謂“絕妙好辤”也。”魏武亦記之,與修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺(jué)三十里。” #p#分頁(yè)標題#e#
(節選自南朝?宋?劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)?捷語(yǔ)》)
【注釋】①魏武:指曹操。②齏(ji?)臼(jiu?):搗粉末的器具。
【文學(xué)常識】
《世說(shuō)新語(yǔ)》是南北朝時(shí)期(公元420年~公元581年)的一部記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞軼事,主要為有關(guān)人物評論、清談玄言和機智應對的故事。。劉宋宗室臨川王劉義慶(403—444年)撰寫(xiě),今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)等三十六門(mén),該書(shū)所記個(gè)別事實(shí)雖然不盡確切,但反映了門(mén)閥世族的思想風(fēng)貌,保存了社會(huì )、政治、思想、文學(xué)、語(yǔ)言等方面史料,價(jià)值很高!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》善用對照、比喻、夸張及白描等文學(xué)手法,佳句多多,典故不俗,后人對“魏晉風(fēng)度”的理解,很大程度上得益于這部著(zhù)作,尤其是摹劃人物,只寥寥數語(yǔ),精神面貌便躍然紙上,誠為中華文學(xué)中的瑰寶奇葩?上У氖,《世說(shuō)》一書(shū)剛剛撰成,劉義慶就因病離開(kāi)揚州,回到京城不久便英年早逝,時(shí)年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈其謚號為“康王”。
【譯文】
魏武帝曾經(jīng)從曹娥碑下經(jīng)過(guò),楊修跟隨著(zhù)。碑的背面題寫(xiě)了“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個(gè)字。魏武帝對楊修說(shuō):“你懂不懂得它的含義?”楊修回答說(shuō):“懂得。”魏武帝說(shuō):“你不要說(shuō),等我想一想。”走了三十里路,魏武帝才說(shuō):“我已經(jīng)懂得了。”于是讓楊修另外記錄下他所理解的意思。楊修記道:“黃絹,是有色的絲,在字中是一個(gè)‘絕’字;幼婦,是年少女子,在字當中是一個(gè)‘妙’字;外孫,是女兒之子,在字當中是一個(gè)‘好’字;齏臼,是受辛之器,在字當中是一個(gè)‘辭’字:合起來(lái)就是‘絕妙好辭’的意思呀!”魏武帝也記下了這八個(gè)字的含義,與楊修所記相同,于是他感嘆說(shuō):“我的才能比不上你,竟然相差了三十里。”
【閱讀訓練】
1.解釋?zhuān)?/p>
(1)過(guò) (2)不 (3)行(4)女子 (5)記
2.翻譯:
(1)卿未可言,待我思之。
(2)我才不及卿,乃覺(jué)三十里。
3.從文末曹操感嘆自己的才能不如楊修,說(shuō)明楊修是______的人。
【參考答案】
1.經(jīng)過(guò) (2)同“否” (3)走 (4)女兒的兒子(5)記錄 2.略
3.才高八斗,絕頂聰明
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看