來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-08-01 20:45:48
漁 父
作者:屈原
屈原被放逐之后,在江湖間游蕩。他沿著(zhù)水邊邊走邊唱,臉色憔悴,形容枯槁。漁父看到屈原便問(wèn)他說(shuō):“您不就是三閭大夫嗎?為什么會(huì )落到這種地步?”
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”
屈原說(shuō):“世上全都骯臟只有我干凈,個(gè)個(gè)都醉了唯獨我清醒,因此被放逐。”
屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見(jiàn)放。”
漁父說(shuō):“通達事理的人對客觀(guān)時(shí)勢不拘泥執著(zhù),而能隨著(zhù)世道變化推移。既然世上的人都骯臟齷齪,您為什么不也使那泥水弄得更渾濁而推波助瀾?既然個(gè)個(gè)都沉醉不醒,您為什么不也跟著(zhù)吃那酒糟喝那酒汁?為什么您偏要憂(yōu)國憂(yōu)民行為超出一般與眾不同,使自己遭到被放逐的下場(chǎng)呢?”
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不鋪其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”
屈原說(shuō):“我聽(tīng)過(guò)這種說(shuō)法:剛洗頭的人一定要彈去帽子上的塵土,剛洗澡的人一定要抖凈衣服上的泥灰。哪里能讓潔白的身體去接觸污濁的外物?我寧愿投身湘水,葬身在江中魚(yú)鱉的肚子里,哪里能讓玉一般的東西去蒙受世俗塵埃的沾染呢?”
屈原曰:“吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬身于江魚(yú)之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”
漁父微微一笑,拍打著(zhù)船板離屈原而去?谥谐溃“滄浪水清啊,可用來(lái)洗我的帽纓;滄浪水濁啊,可用來(lái)洗我的雙足。”便離開(kāi)了,不再和屈原說(shuō)話(huà)。
漁父莞爾而笑,鼓枻而去。歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復與言。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看