來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-07-16 22:29:12
在這里給大家講講一個(gè)人練習口語(yǔ)的經(jīng)典方法。這種方法非常有效且很容易堅持,那就是找一本口譯“漢英對照”或“英漢對照”的小說(shuō)或其它讀物。首先我們先讀漢語(yǔ)部分,然后逐句直接口譯成英文完成一小段后,去看書(shū)上的對應英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,我們馬上可以發(fā)現我們口譯的錯誤、缺點(diǎn)和進(jìn)步。請注意:開(kāi)始要選擇較簡(jiǎn)單的讀物,且應大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開(kāi)始可能較慢,費時(shí)較多,但請堅持,整體上這是一個(gè)加速的過(guò)程。高級階段請計時(shí)練習,以加快反應速度和口語(yǔ)流利度。這樣作的好處:
1、自己就可以練習口語(yǔ),想練多久,就練多久。
2、始終有一位高級教師指出您的不足和錯誤-英文原文。
3、題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮,比如我們總是喜歡談?wù)撐覀冏约菏煜さ脑?huà)題,所以我們總是在練習相同的語(yǔ)言,進(jìn)步當然就緩慢了。
4、選擇小說(shuō),幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅持下去。
5、有一些我們在直接學(xué)習英語(yǔ)課文時(shí)被我們熟視無(wú)睹的地道的英語(yǔ)用法會(huì )被此法發(fā)掘出來(lái)。
6、對所學(xué)知識和所犯錯誤印象深刻。這等于我們一直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來(lái)的,所以印象相當深刻。比直接學(xué)習英文課文印象要深的多。
7、經(jīng)過(guò)大量的練習,你會(huì )有這樣的感覺(jué):沒(méi)有什么東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強了,你的口語(yǔ)表達力大大提高了。
以上方法只是經(jīng)驗總結,大家要根據自己的情況來(lái)采用,相信你們只要堅持練下去很快就會(huì )看到成效的。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看