來(lái)源:搜狐讀書(shū) 作者:柯南·道爾 2010-08-04 13:44:05
福爾摩斯探案全集:四簽名(下)-七 木桶的插曲
我坐著(zhù)警察坐來(lái)的馬車(chē)送摩斯坦小姐回家。她是個(gè)天使一樣可愛(ài)的婦女,在危難之中,只要旁邊有比她更脆弱的人,她總是能夠保持鎮定的。當我去接她回去的時(shí)候,她還精神地安坐在驚恐的女管家身旁?墒撬M(jìn)車(chē)里以后,經(jīng)過(guò)了這一夜的離破驚險,就再也忍耐不住了。先是暈倒,后來(lái)又嚶嚶地哭泣。事后她曾責備我說(shuō),那晚一路上我的態(tài)度未免太冷淡無(wú)情?墒撬睦镏牢耶敃r(shí)內心的斗爭和強自抑制的痛苦呢。正象我們在院中手握手的時(shí)節,我對她的同情和愛(ài)已經(jīng)流露出來(lái)。我雖然飽經(jīng)世故,若是沒(méi)有經(jīng)過(guò)象這一晚的遭遇,我也難以認識到她那溫柔和勇敢的天性。在當時(shí),有兩樁事使我難以開(kāi)口:一是因為她正在遭受困難,孤苦伶仃無(wú)依無(wú)靠,倘若冒昧向她求愛(ài),未免是乘人之危;再說(shuō)更使我為難的就是,如果福爾摩斯真能破案,她得到寶物,就要變成巨富,我這個(gè)半俸的醫師乘著(zhù)這個(gè)和她親近的方便機會(huì )而向她求愛(ài),這還能夠算是正大光明的事嗎?她會(huì )不會(huì )把我看成了一個(gè)粗鄙的淘金者?我不能叫她心里產(chǎn)生這種不良的印象,這批阿格拉寶物實(shí)在是我們二人中間的障礙物啊。
差不多深夜兩點(diǎn)鐘我們才到達西色爾·弗里斯特夫人的家中。仆役們早已入睡,可是弗里斯特夫人對摩斯坦小姐接到怪信這件事非常關(guān)心,所以她還坐在燈下等候著(zhù)摩斯坦小姐,是她親自給我們開(kāi)的門(mén)。她是一位中年婦人,舉止大方。她用胳臂親切地摟著(zhù)摩斯坦小姐的腰,還象慈母般地溫言慰問(wèn)著(zhù),真給我心中無(wú)限的快慰?梢(jiàn)摩斯坦小姐在這里的身分顯然不是一個(gè)被雇用的人,而是一位受尊重的朋友。經(jīng)介紹后,弗里斯特夫人誠懇地請我進(jìn)去稍坐,并要求我告訴她今晚的破遇,我只好向她解釋?zhuān)疫有重要的使命,并且答應她今后一定要把案情的進(jìn)展隨時(shí)前來(lái)報告。當我告辭登車(chē)以后,我存心回過(guò)頭去看了一眼,我仿佛看見(jiàn)她們兩個(gè)手拉手的端莊的身影立在臺階上,還隱約看見(jiàn)半開(kāi)著(zhù)的房門(mén)、從有色玻璃透出來(lái)的燈光、掛著(zhù)的風(fēng)雨表和光亮的樓梯扶手。在這種煩悶的時(shí)候,看見(jiàn)這么一個(gè)寧靜的英國家庭的景象,心神也就暢快得多了。對于今晚所遭遇的事,我愈想愈覺(jué)得前途離破黑暗。當馬車(chē)行駛在被煤氣路燈照著(zhù)的寂靜的馬路上的時(shí)候,我重新回憶起這一連串的情節。已經(jīng)搞清楚了的基本問(wèn)題是:摩斯坦上尉的死,寄來(lái)的珠寶,報上的廣告和摩斯坦小姐所接的信。所有這些事件,我們都已大體明確了。但是這些事件竟將我們引向更深、更凄慘的、奧秘的境界里去:印度的寶物,摩斯坦上尉行李中的怪圖,舒爾托少校臨死時(shí)的怪狀,寶物的發(fā)現和緊跟著(zhù)就發(fā)生了的寶物發(fā)現者的被害,被害時(shí)的各種怪象,那些腳印,破異的兇器,在一張紙上所發(fā)現和摩斯坦上尉的圖樣上相同的字。這可真是一串錯綜復雜的情節,除非有和福爾摩斯一樣的天賦破才,平常的人簡(jiǎn)直是束手無(wú)策,無(wú)法來(lái)找線(xiàn)索的。
品琴里位于萊姆貝斯區盡頭,是一列窄小破舊的兩層樓房。我叫三號門(mén)叫了很久才有人應聲。最后,在百葉窗后出現了燭光,從樓窗露出來(lái)一個(gè)人頭。
那個(gè)露出來(lái)的頭喊道:“滾開(kāi),醉鬼!你要是再嚷,我就放出四十三只狗來(lái)咬你。”
我道:“你就放一只狗出來(lái)吧,我就是為這個(gè)來(lái)的。”
那聲音又嚷道:“快滾!我這袋子里有一把錘子,你不躲開(kāi)我就扔下去了!”
我又叫道:“我不要錘子,我只要一只狗。”
謝爾曼喊道,“少廢話(huà)!站遠點(diǎn)兒。我數完一、二、三就往下扔錘子。”
我這才說(shuō):“歇洛克·福爾摩斯先生……”這句話(huà)真有不可思議的魔力,樓窗立即關(guān)上了,沒(méi)過(guò)一分鐘門(mén)也開(kāi)了。謝爾曼先生是個(gè)瘦高個(gè)老頭兒,脖子上青筋暴露,駝背,還戴著(zhù)藍光眼鏡。
他說(shuō):“福爾摩斯先生的朋友來(lái)到這里永遠是受歡迎的。請里邊坐,先生。小心那只獾,它咬人呢。”他又向著(zhù)一只從籠子縫鉆出頭來(lái)有兩只紅眼睛的鼬鼠喊道:“淘氣!淘氣!你不要抓這位先生呀。”又道,“先生不要害怕,這不過(guò)是只蛇晰蜴,它沒(méi)有毒牙,我是把它放在屋里吃甲蟲(chóng)的。您不要怪我方才對您失禮,實(shí)在因為常常有頑童跑到這兒來(lái)?yè)v亂,把我吵起來(lái)?墒,歇洛克·福爾摩斯先生要什么呢?”
“他要你的一只狗。”
“!一定是透比。”
“不錯,就是透比。”
“透比就住在左邊第七個(gè)欄里。”謝爾曼拿著(zhù)蠟燭慢慢地在前面引路,走過(guò)他收集來(lái)的那些破禽怪獸。我在朦朧閃爍的光線(xiàn)下,隱約看到每個(gè)角落里都有閃閃的眼睛在偷偷地望著(zhù)我們。就連我們頭上的架子上面也排列了很多野鳥(niǎo),我們的聲音攪醒了它們的睡夢(mèng),它們懶懶地把重心從一只爪換到另一只爪上去。
透比是一只外形丑陋的長(cháng)毛垂耳的狗——是混血種。黃白兩色的毛,走起路來(lái)?yè)u搖擺擺。我從謝爾曼手中拿了一塊糖喂過(guò)它以后,我們中間就樹(shù)立了友誼,它這才隨我上車(chē)。我回到櫻沼別墅的時(shí)候,皇宮的時(shí)鐘方才打過(guò)三點(diǎn)。我發(fā)現那個(gè)作過(guò)拳擊手的麥克默多已被當做同謀,已經(jīng)和舒爾托先生同被逮捕到警署去了。兩個(gè)警察把守著(zhù)大門(mén),我提出偵探的名字后,他們就讓我帶著(zhù)狗進(jìn)去了。
福爾摩斯正站在臺階上,兩手叉在衣袋里,口里銜著(zhù)煙斗。
他道:“啊,你帶它來(lái)了!好狗,好狗!埃瑟爾尼·瓊斯已經(jīng)走了。自從你走后,我們大吵了一陣。他不但把我們的朋友塞笛厄斯逮捕了,并且連守門(mén)的人、女管家和印度仆人全捉去了。除在樓上留了警長(cháng)一人以外,這院子已是屬于咱們的了。請把狗留在這兒,咱們上樓去。”
我們把狗拴在門(mén)內的桌子腿上,就又重新上樓去了。房間里的一切仍保持著(zhù)以前的樣子,只是在死者身上蒙了一塊床單。一個(gè)疲倦的警長(cháng)斜靠在屋角里。
我的伙伴道:“警長(cháng),請把你的牛眼燈借給我用一用。把①這塊紙板替我系在脖子上,好讓它掛在胸前。謝謝你!現在我還要脫下靴子和襪子。華生,請你把靴襪帶下樓去,我現在要試一試攀登的本事。請你把這條手巾略蘸些木餾油,好了,蘸一點(diǎn)就成。請再同我到屋頂室來(lái)一趟。”
我們從洞口爬了上去。福爾摩斯重新用燈照著(zhù)灰塵上的腳印,說(shuō)道:“請你特別注意這些腳印,你看出這里有什么特殊的情況沒(méi)有?”
我道:“這是一個(gè)孩子或者一個(gè)矮小婦人的腳印。”
“除了腳的大小以外,沒(méi)有別的了嗎?”
“好象和一般的都相同。”
“絕不相同?催@兒!這是灰塵里的一只右腳印,現在我在他旁邊印上一個(gè)我的光著(zhù)腳的右腳印,你看看主要的區別在哪里?”
、倥Q蹮羰乔懊嫜b有圓形凸玻璃罩的警察使用的燈。——譯者注
“你的腳趾都并攏在一起,這個(gè)小腳印的五個(gè)指頭是分開(kāi)的。”
“很對,說(shuō)得正對,記住這一點(diǎn),F在請你到那個(gè)吊窗前嗅一嗅窗上的木框。我站在這邊,因為我拿著(zhù)這條手巾呢。”
我依著(zhù)去嗅,覺(jué)得有一股沖鼻的木餾油氣味。
“這是他臨走時(shí)用腳踩過(guò)的地方,如果你能辨得出來(lái),透比辨別這氣味就更不成問(wèn)題了,F在請你下樓,放開(kāi)透比,等我下來(lái)。”
我下樓回到院里的時(shí)候,福爾摩斯已經(jīng)到了屋頂。他胸前掛著(zhù)燈,好象一個(gè)大螢火蟲(chóng)在
屋頂上慢慢地爬行。到煙囪后面就不見(jiàn)了,后來(lái)又忽隱忽現地繞到后面去了。我就也轉到后面去,發(fā)現他正坐在房檐的一角上。
他喊道:“那兒是你么,華生?”
“是我。”
“這就是那個(gè)人上下的地方,下面那個(gè)黑東西是什么?”
“一只水桶。”
“有蓋嗎?”
“有。”
“附近有梯子嗎?”
“沒(méi)有。”“好混帳的東西!從這兒下來(lái)是最危險的了?墒撬热荒軌驈倪@兒爬上來(lái),我就能從這兒跳下去。這個(gè)水管好象很堅固,隨他去吧,我下來(lái)了!”
一陣窸窸窣窣的腳的聲音,那燈光順著(zhù)墻邊穩穩當當地降了下來(lái),然后他輕輕一跳就落在桶上了,隨后又跳到了地上。
他一邊穿著(zhù)靴襪一邊說(shuō)道:“追尋這個(gè)人的足跡還算容易。一路上的瓦全都被他踩松了。他在急忙之中,遺漏下這個(gè)東西。按你們醫生的說(shuō)法就是:它證實(shí)了我的診斷沒(méi)有錯。”
他拿給我看的東西是一個(gè)用有顏色的草編成的,同紙煙盒一般大小的口袋,外面裝著(zhù)幾顆不值錢(qián)的小珠子,里邊裝著(zhù)六個(gè)黑色的木刺,一頭是尖的,一頭是圓的,和刺到巴索洛謬·舒爾托頭上的一樣。
他道:“這是危險的兇器,當心不要刺著(zhù)你。我得到這個(gè)高興極了,因為這可能是他全部的兇器。咱們兩人這才可能免除被刺的危險。我寧愿叫槍打我也不愿中這個(gè)刺的毒。華生,你還有勇氣跑六英里的路嗎?”
我答道:“沒(méi)有問(wèn)題。”
“你的腿受得住嗎?”
“受得住。”
他把浸過(guò)木餾油的手巾放在透比的鼻子上說(shuō):“喂,透比!好透比!聞一聞這個(gè),透比,聞一聞!”透比叉開(kāi)多毛的腿站著(zhù)子向上翹著(zhù),好象釀酒家在品佳釀一般。福爾摩斯把手巾丟開(kāi)了,在狗脖子上系了一根堅實(shí)的繩子,牽著(zhù)它到木桶下面。這只狗立刻就不斷地發(fā)出高而顫抖的狂叫,把鼻子在地上嗅著(zhù),尾巴高聳著(zhù),跟蹤氣味一直往前奔去。我們拉著(zhù)繩子,緊隨在后面。
這時(shí),東方已漸發(fā)白,在灰色的寒光里已能向遠處了望。我的背后是那所四方的大房子,窗里暗然無(wú)光,光禿禿的高墻,慘淡孤獨地聳立在我們的身后。院里散亂地堆著(zhù)垃圾,灌木叢生,這凄慘的景況正好象征著(zhù)昨夜的慘案。
我們通過(guò)了院內錯雜的土丘土坑,到達了圍墻下面。透出跟著(zhù)我們一路跑來(lái),在墻的陰影里焦急得郃E郃E地叫著(zhù),最后,我們來(lái)到了長(cháng)著(zhù)一棵小山毛櫸樹(shù)的墻角。較低的地方,磚縫已被磨損,磚的棱角被磨圓了,似乎是常被用作爬墻的下腳之處。福爾摩斯爬上去,從我手里把狗接過(guò)去,又由另一面把它放了下去。
在我也爬上了墻頭的時(shí)候,他說(shuō)道:“墻上還留有木腿人的一個(gè)手印,你看那留在白灰上的血跡。昨晚幸而沒(méi)有大雨,雖然隔了二十八小時(shí),氣味還可以留在路上。”當我們走過(guò)車(chē)馬絡(luò )繹不絕的倫敦馬路的時(shí)候,我心中未免懷疑,透比究竟能不能夠循著(zhù)氣味追到兇手?墒峭副群敛华q豫地嗅著(zhù)地,搖搖擺擺向前奔去,因此不久我也就放心了。
顯然這強烈的木餾油味比路上的其他氣味更為強烈。
福爾摩斯道:“你不要認為我只是依靠著(zhù)在這個(gè)案子里有一個(gè)人把腳踩進(jìn)了化學(xué)藥品,才能夠破獲這個(gè)案子。我已經(jīng)知道幾個(gè)另外的方法可以捕獲兇犯了。不過(guò)既然幸運之神把這個(gè)最方便的方法送到咱們的手里,而咱們竟忽視了的話(huà),那就是我的過(guò)失了。不過(guò)把一個(gè)需要有深奧的學(xué)問(wèn)才能解決的問(wèn)題簡(jiǎn)單化了。從一個(gè)簡(jiǎn)單的線(xiàn)索來(lái)破案,未免難于顯得出來(lái)我們的功績(jì)了。”
我道:“還是有不少功績(jì)呢。福爾摩斯,我覺(jué)得你在這個(gè)案子里所使用的方法比在杰弗遜·侯波謀殺案里所用的手法更是玄妙驚人,更是深奧而費解。舉例來(lái)說(shuō)吧,你怎么能毫無(wú)懷疑地形容那個(gè)裝木腿的人呢?”
“咳,老兄!這事本身就很簡(jiǎn)單,我并不想夸張,整個(gè)情況是明明白白的。兩個(gè)負責指揮看守囚犯的部隊的軍官聽(tīng)得了一件藏寶的秘密。一個(gè)叫做瓊諾贊·斯茂的英國人給他們畫(huà)了一張圖。你記得吧,這個(gè)名字就寫(xiě)在摩斯坦上尉的圖上。他自己簽了名,還代他的同伙簽了名,這就是他們所謂的‘四個(gè)簽名’。這兩個(gè)軍官按照這個(gè)圖——或者是他們中間的一個(gè)人——覓得了寶物,帶回英國。我想象可能這個(gè)帶回寶物的人,對于當初約定的條件,有的沒(méi)有履行。那么,為什么瓊諾贊·斯茂自己沒(méi)有拿到寶物呢?這個(gè)答案是顯而易見(jiàn)的。畫(huà)那張圖的日期,是摩斯坦和囚犯們接近的時(shí)候。瓊諾贊·斯茂所以沒(méi)有得到那寶物,是因為他和他的同伙全都是囚犯,行動(dòng)上不得自由。”
我道:“這個(gè)不過(guò)是揣測罷了。”
“并不盡然。這不僅僅是揣測,而是唯一合乎實(shí)情的假設。咱們且看一看這些假設和后來(lái)的事實(shí)如何地吻合吧。舒爾托少校攜帶寶物回國后,曾安居了幾年,可是有一天接到了印度寄來(lái)的一封信,就使他驚駭失措,這又是為了什么呢?”
“信上說(shuō):被他欺騙的囚犯們已經(jīng)刑滿(mǎn)出獄了。”
“與其說(shuō)是刑滿(mǎn)出獄,不如說(shuō)是越獄逃出比較合理,因為舒爾托少校知道他們的刑期。如果是刑滿(mǎn)出獄,他就不會(huì )驚慌失措了。他那時(shí)采取了什么措施呢?他對裝木腿的人格外戒備。裝木腿的是一個(gè)白種人,因為他曾開(kāi)槍誤傷了一個(gè)裝木腿的英國商人。在圖上只有一個(gè)白種人的名字,其余的全是印度人或回教徒的姓名,所以咱們就可以知道這個(gè)裝木腿的人就是瓊諾贊·斯茂了。你看這些理論是否有些主觀(guān)?”
“不然,很清楚,而且扼要。”
“好吧,現在咱們設身處地地站在瓊諾贊·斯茂的立場(chǎng)上來(lái)分析一下事實(shí)吧。他回到英國有兩個(gè)目的:一個(gè)是為了獲得他應得的一份寶物,一個(gè)是向欺騙了他的人報仇。他找到了舒爾托的住處,還極有可能買(mǎi)通了他家里的一個(gè)人。有一個(gè)叫拉爾·拉奧的仆人,咱們沒(méi)有見(jiàn)過(guò),博恩斯通太太說(shuō)他的起行惡劣。斯茂沒(méi)有找到藏寶物的地方,因為除了少校自己和一個(gè)已死的忠實(shí)仆人以外,別人都不知道。這一天,斯茂忽然聽(tīng)說(shuō)少校病危,他恐怕藏寶的秘密將要和少校的尸體一同埋入黃土,所以盛怒之下,他冒著(zhù)被守衛抓住的危險,跑到垂死的人的窗前。又因為少校的兩個(gè)兒子正在床前,所以沒(méi)有能夠進(jìn)入屋里。他對死者懷恨在心,當天晚上又重新進(jìn)入屋里,翻動(dòng)文件,希望得到藏寶的線(xiàn)索。在失望之下,留了一張寫(xiě)著(zhù)四個(gè)簽名的紙條作為表記。在他預作計劃的時(shí)候,無(wú)疑是準備把少校殺死后在尸旁留一個(gè)同樣的表記,表示這并不是一件普通的謀殺,而是為了正義替同伴們報仇。象這樣希破古怪的辦法是常見(jiàn)的,有時(shí)還可以指明兇犯的一些情況。這些你全都領(lǐng)會(huì )了嗎?”
“全很清楚。”
“可是瓊諾贊·斯茂還能怎么辦呢?他只能暗地留心別人搜尋寶物的行動(dòng)?赡芩袝r(shí)離開(kāi)英國,有時(shí)回來(lái)探聽(tīng)消息。當屋頂室和寶物被發(fā)現的時(shí)候,馬上就有人報告給他。這更加證明,他有內線(xiàn)是毫無(wú)疑問(wèn)的了。瓊諾贊裝著(zhù)木腿,要想爬上巴索洛謬·舒爾托家的高樓是絕對不可能的,所以他帶了一個(gè)古怪的同謀,讓他先爬上樓去。不意他的光腳踏了木餾油,因此才弄來(lái)了個(gè)透比,并使一個(gè)腳筋受傷的半俸軍官不得不跛著(zhù)走了六英里路。”
“那么說(shuō),殺人的兇犯是那個(gè)同謀,而不是斯茂了。”
“是的。從斯茂在屋內頓足的情形來(lái)判斷,瓊諾贊還是很反對這樣干的。他和巴索洛謬·舒爾托并沒(méi)有仇恨,至多把他的嘴塞上再捆起來(lái)就夠了。殺人須要抵命,他決不肯以身試法的。沒(méi)想到他的同謀一時(shí)蠻性發(fā)作,竟用毒刺殺人。他已無(wú)法挽回,因此瓊諾贊·斯茂留下紙條,盜了寶物,便和同謀一同逃走了。這就是我所能推想出來(lái)的一些情況。至于他的相貌,當然從他在破熱的安達曼島拘押了多年,可以知道他必然是中年而皮膚很黑的了。他的高矮從他步子的長(cháng)短可以計算出來(lái)。他的臉上多須,這是塞笛厄斯·舒爾托從窗內親自見(jiàn)過(guò)的。此外大概沒(méi)有什么遺漏的了。”
“那么,那個(gè)同謀呢?”
“!這個(gè)也沒(méi)有多大神秘,不久你就會(huì )知道了。這早晨的空氣真新鮮呀!你看那朵紅云,就象一只紅鶴的羽毛一樣美麗,紅日已越過(guò)倫敦的云層。被日光所照的人,何止萬(wàn)千,可是象咱們兩個(gè)負著(zhù)這樣破怪使命的人,恐怕是絕無(wú)僅有的了。在大自然里,咱們的一點(diǎn)兒雄心,顯得多么渺!你讀約翰·保羅的著(zhù)作有心得嗎?”
“多少領(lǐng)會(huì )些,我先讀了卡萊爾的著(zhù)作,回過(guò)來(lái)才研究①他的作品的。”
、倏ㄈR爾ThomasCarlyle(1795—1881):英國有名的論文家,寫(xiě)過(guò)兩篇推崇瑞破特的名文。——譯者注
“這如同由河流回溯到湖泊一樣。他曾說(shuō)過(guò)一句破異而有深意的話(huà)‘一個(gè)人的真正偉大之處就在于他能夠認識到自己的渺小,’你看這里還論到比較和鑒別的力量,這種力量本身就是一個(gè)崇高的證明。在瑞破特的作品里,能找到許多精神①食糧。你帶手槍來(lái)了沒(méi)有?”
“我有這根手杖。”
“咱們一找到匪穴,可能就需要這類(lèi)的兵器了。我把斯茂交給你,他那個(gè)同伴如果不老實(shí),我就用手槍把他打死。”他隨手掏出左輪手槍?zhuān)b上兩顆子彈,放回到他大衣的右邊口裝里。
我們跟隨著(zhù)透比到達了通往倫敦市區的路上,兩旁是半村舍式的別墅,已經(jīng)臨近了人煙稠密的大街。勞動(dòng)的人和碼頭工人正在起床,家庭婦女們正在開(kāi)門(mén)打掃門(mén)階。街角上四方房頂的酒館剛剛開(kāi)始營(yíng)業(yè),粗壯的漢子們從酒館里出來(lái),用他們的袖子擦去胡子上沾的酒。野犬在街頭張大了眼睛望著(zhù)我們,可是我們忠心無(wú)比的透比,毫不左瞻右顧,鼻子沖著(zhù)地,一直往前,偶爾從鼻子里發(fā)出一陣急切的叫聲,說(shuō)明所循的氣味仍很濃厚。我們經(jīng)過(guò)了斯特萊塞姆區,布瑞克斯吞區,坎伯韋爾區,繞過(guò)了許多條小衖,一直走到奧弗爾區的東面才到達了肯寧頓路。我們所追尋的人仿佛是專(zhuān)走彎曲的路,也許是故意避免被人跟蹤,只要有曲折前行的小路,他們就避開(kāi)正路。從肯寧頓路的盡頭,他們轉向左行,經(jīng)過(guò)證券街,麥爾斯路到達了騎士街。透比忽然不再往前走了,只是來(lái)回亂跑,一只耳朵下垂,一只耳朵豎立,似乎在遲疑不決。后來(lái)又打了幾個(gè)轉,抬起頭來(lái),似乎向我們請示。
、偃鹌铺兀遥椋悖瑁簦澹颍1763—1825):德國有名作家,筆名約翰·保羅JeanPaul。——譯者注
福爾摩斯呵叱道:“這只狗是怎么回事?罪犯們不會(huì )上車(chē)的,也不會(huì )乘上氣球逃跑。”
我建議道:“他們可能在這里停過(guò)一回兒。”
我的伙伴心安了,他道:“!好了,它又走啦。”
狗確是重新前進(jìn)了。它往四下里又聞了一陣之后,似乎是突然間下了決心,以前所未有的力量和決心飛跑起來(lái)。這氣味似乎較前更重了,因為它已不需要鼻子著(zhù)地,而使勁牽直了繩子往前奔跑。福爾摩斯兩眼發(fā)亮,似乎覺(jué)得已經(jīng)快到匪穴了。
我們經(jīng)過(guò)九榆樹(shù)到了白鷹酒店附近的布羅德里克和納爾遜大木場(chǎng)。這只狗興奮而緊張,從旁門(mén)跑進(jìn)了鋸木工人已經(jīng)上工的木場(chǎng),它繼續穿過(guò)成堆的鋸末和刨花,在兩旁堆積木材的小路上跑著(zhù),最后很得意地叫著(zhù)跳上了還在手車(chē)上沒(méi)有卸下來(lái)的一只木桶上面。透比伸著(zhù)舌頭,眼睛眨巴著(zhù)站在木桶上,望著(zhù)我們兩人表示得意。桶邊和手車(chē)的輪上都沾滿(mǎn)了黑色的油漬,空氣中有濃重的木餾油氣味。
歇洛克·福爾摩斯和我面面相覷,不覺(jué)同時(shí)仰天大笑起來(lái)。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看