來(lái)源:搜狐讀書(shū) 作者:柯南·道爾 2010-08-04 13:17:01
福爾摩斯探案全集:恐怖谷 第一部伯爾斯通的悲劇-六 一線(xiàn)光明
這三個(gè)偵探還有許多細節要去調查,所以我就獨自返回我們在鄉村旅店的住所?墒窃诨厝ヒ郧,我在這古色古香的花園里散了散步,花園在莊園側翼,四周環(huán)繞著(zhù)一排排非常古老的紫杉,修剪得奇形怪狀。園里是一片連綿的草坪,草其中間有一個(gè)古式的日晷儀。整個(gè)園中景色雅靜宜人,不禁使我的緊張神經(jīng)為之松弛,頓時(shí)心曠神怡起來(lái)。
在這樣清雅幽靜的環(huán)境里,一個(gè)人就能忘掉那間陰森森的書(shū)房和地板上那個(gè)四肢伸開(kāi)、血跡斑斑的尸體,或者只把它當做一場(chǎng)噩夢(mèng)而已。然而,正當我在園中散步,心神沉浸在鳥(niǎo)語(yǔ)花香之中時(shí),忽然遇到了一件怪事,又使我重新想起那件慘案,并在我心中留下不祥的印象。
我剛才說(shuō)過(guò),花園四周點(diǎn)綴著(zhù)一排排的紫杉。在距莊園樓房最遠的那一頭,紫杉很稠密,形成一道連綿的樹(shù)籬。樹(shù)籬的后面,有個(gè)長(cháng)條石凳,從樓房這方向走過(guò)去是看不見(jiàn)的。我走近那個(gè)地方就聽(tīng)到有人說(shuō)話(huà),先是一個(gè)男人的喉音,隨后是一個(gè)女人嬌柔的笑聲。我轉眼來(lái)到了樹(shù)籬的盡頭,對方還沒(méi)有發(fā)現我,我就看到了道格拉斯夫人和巴克這個(gè)大漢。她的樣子使我大吃一驚。在餐室里,她那么平靜而又拘謹,而現在,她臉上一切偽裝的悲哀都已煙消云散,雙眼閃爍著(zhù)生活歡樂(lè )的光輝,面部被同伴的妙語(yǔ)逗樂(lè )的笑紋未消。巴克坐在那里,向前傾著(zhù)身子,兩手交握在一起,雙肘支在膝上,英俊的面孔答以微笑。一看到我,他倆立刻恢復了那種嚴肅的偽裝——只不過(guò)太晚了點(diǎn)。他倆匆匆說(shuō)了一兩句話(huà),巴克隨即起身走到我身旁,說(shuō)道:“請原諒,先生,你可是華生醫生嗎!”
我冷冷地向他點(diǎn)了點(diǎn)頭,我敢說(shuō),我很明顯地表露出內心對他們的印象。
“我們想可能是你,因為你和歇洛克·福爾摩斯先生的友情是盡人皆知的。你可愿意過(guò)來(lái)和道格拉斯夫人說(shuō)會(huì )兒話(huà)嗎?”
我臉色陰沉地隨他走過(guò)去,腦海里清楚地浮現出地板上那個(gè)腦袋幾乎被打碎了的尸體。慘案發(fā)生后還不到幾小時(shí),他的妻子竟在他的花園的灌木叢后面和他的至愛(ài)男友說(shuō)說(shuō)笑笑。我很冷淡地向這個(gè)女人打了個(gè)招呼。在餐室時(shí),我曾因她的不幸而感到沉痛,而現在,我對她那祈求的目光也只能漠然置之了。
“恐怕你要以為我是一個(gè)冷酷無(wú)情、鐵石心腸的人了吧?”道格拉斯夫人說(shuō)道。
我聳了聳雙肩,說(shuō)道:“這不干我的事。”
“也許有那么一天你會(huì )公平地對待我,只要你了解……”
“華生醫生沒(méi)有必要了解什么,"巴克急忙說(shuō)道,“因為他親口說(shuō)過(guò),這不干他的事嘛。”
“不錯,"我說(shuō)道,“那么,我就告辭了,我還要繼續散步呢。”
“華生先生,請等一等,"婦人用懇求的聲音大聲喊道,“有一個(gè)問(wèn)題,你的回答比世上任何人都更有權威,而這個(gè)答案對我卻有重大關(guān)系。你比任何人都更了解福爾摩斯先生,了解他和警署的關(guān)系。假使有人把一件事秘密告訴他知道,他是不是絕對必須轉告警探們呢?”
“對,問(wèn)題就在這里,"巴克也很懇切地說(shuō)道,“他是獨立處理問(wèn)題,還是全都要和他們一起解決?”
“我真不知道該不該談這樣一個(gè)問(wèn)題。”
“我求你,我懇求你告訴我,華生醫生,我相信你一定能有助于我們,只要你在這點(diǎn)上給我們指點(diǎn)一下,你對我的幫助就太大了。”
婦人的聲音是那么誠懇,竟使我霎時(shí)忘掉她的一切輕浮舉動(dòng),感動(dòng)得只能滿(mǎn)足她的要求。
“福爾摩斯先生是一個(gè)獨立的偵探,"我說(shuō)道,“一切事他都自己作主,并根據自己的判斷來(lái)處理問(wèn)題。同時(shí),他當然會(huì )忠于那些和他一同辦案的官方人員,而對那些能幫助官方把罪犯緝拿歸案的事情,他也絕不隱瞞他們。除此以外,我不能說(shuō)別的。如果你要知道得更詳細,我希望你找福爾摩斯先生本人。”
說(shuō)著(zhù),我抬了一下帽子就走開(kāi)了,他倆仍然坐在樹(shù)籬擋①住的地方。我走到樹(shù)籬盡頭,回頭看到他們仍坐在樹(shù)籬后面,熱烈地談?wù)撝?zhù);因為他們的眼睛一直在盯著(zhù)我,這就很明顯,他們是在議論剛才和我的對話(huà)。
福爾摩斯用了整個(gè)下午的時(shí)間,和他的兩個(gè)同行在莊園里商量案情,五點(diǎn)左右方才回來(lái),我叫人給他端上茶點(diǎn),他狼吞虎咽地吃起來(lái)。
當我把這件事告訴福爾摩斯時(shí),他說(shuō)道:“我不希望他們告訴我什么隱秘。華生,也根本沒(méi)有什么隱秘。因為如果我們以同謀和謀殺的罪名去逮捕他們的話(huà),他們就會(huì )十分狼狽了。”
“你覺(jué)得這件事會(huì )引向這樣的結果么?”
福爾摩斯興高采烈、意趣盎然,幽默地說(shuō)道:“我親愛(ài)的華生,等我消滅了這第四個(gè)雞蛋,我就讓你聽(tīng)到全部情況。我不敢說(shuō)已經(jīng)完全水落石出了——還差得遠呢。不過(guò),當我們追查到了那個(gè)丟失的啞鈴的時(shí)候……”①歐洲人的一種禮節,將帽子稍稍拿起一些,并稍點(diǎn)頭,隨即戴上。——譯者注
“那個(gè)啞鈴?”
“哎呀,華生,難道你沒(méi)看出來(lái),這個(gè)案子的關(guān)鍵就在于那個(gè)丟失的啞鈴嗎?好了,好了,你也用不著(zhù)垂頭喪氣,因為,這只是咱們兩個(gè)人說(shuō)說(shuō),我想不管是警官麥克,還是那個(gè)精明的當地偵探,都沒(méi)有理解到這件小事的特殊重要性。只有一個(gè)啞鈴!華生,想想,一個(gè)運動(dòng)員只有一個(gè)啞鈴的情況吧!想想那種畸形發(fā)展——很快就有造成脊椎彎曲的危險。不正常啊,華生,不正常!”
他坐在那里,大口吃著(zhù)面包,兩眼閃耀著(zhù)調皮的神色,注視著(zhù)我那搜索枯腸的狼狽相。
福爾摩斯食欲這樣旺盛,說(shuō)明他已經(jīng)是胸有成竹了。因為我對他那些食不甘味的日日夜夜記憶猶新,當他那困惑的頭腦被疑難問(wèn)題弄得焦躁不安的時(shí)候,他就會(huì )象一個(gè)苦行主義者那樣全神貫注,而他那瘦削、渴望成功的面容就變得愈發(fā)枯瘦如柴了。
最后,福爾摩斯點(diǎn)著(zhù)了煙斗,坐在這家老式鄉村旅館的爐火旁,不慌不忙地,隨意地談起這個(gè)案子來(lái),這與其說(shuō)是深思熟慮的講述,不如說(shuō)是自言自語(yǔ)的回憶。
“謊言,華生,是一個(gè)很大的、出奇的、不折不扣的彌天大謊,我們一開(kāi)頭就碰到這個(gè)謊言,這就是我們的出發(fā)點(diǎn)。巴克所說(shuō)的話(huà)完全是撒謊。不過(guò)巴克的話(huà)被道格拉斯夫人進(jìn)一步證實(shí)了。所以說(shuō),道格拉斯夫人也是在撒謊。他們兩個(gè)都撒謊,而且是串通一起的。所以現在我們的問(wèn)題很清楚,就是查清楚他們?yōu)槭裁匆鲋e?他們千方百計力圖隱瞞的真相又是什么?華生,你我兩人試試看,能不能查出這些謊言背后的真情。
“我怎么知道他們是在撒謊呢?因為他們捏造得非常笨拙,根本違背了事實(shí)。試想一想吧!照他們所說(shuō),兇手殺人后,在不到一分鐘的時(shí)間里從死者手指上摘去這個(gè)戒指,而這個(gè)戒指上面還套著(zhù)另一只戒指,然后再把這另一只戒指套回原處——這是他肯定做不到的,還把這張奇怪的卡片放在受害者身旁。我說(shuō)這顯然是辦不到的。你也可能會(huì )爭辯說(shuō),那指環(huán)也許是在他被害以前被摘下去的?墒,華生,我非常尊重你的判斷能力,因此我想你是不會(huì )這么說(shuō)的。蠟燭只點(diǎn)了很短時(shí)間,這個(gè)事實(shí)說(shuō)明,死者和兇手會(huì )面的時(shí)間不會(huì )很長(cháng)。我們聽(tīng)說(shuō)道格拉斯膽量很大,他是那種稍經(jīng)嚇唬就自動(dòng)交出結婚戒指的人嗎?我們能想象他竟然會(huì )交出結婚戒指嗎?不,不會(huì )的,華生,燈點(diǎn)著(zhù)后,兇手獨自一人和死者呆了一段時(shí)間。對于這一點(diǎn),我是深信不疑的。
“不過(guò)致死的原因,很明顯是槍殺。所以,開(kāi)槍的時(shí)間比他們所說(shuō)的要早許多。事情經(jīng)過(guò)就是這樣,這是決不會(huì )錯的。因此,我們面臨的是一種蓄意合謀,是由兩個(gè)聽(tīng)到槍聲的人,也就是巴克這個(gè)男人和道格拉斯夫人這個(gè)女人干的。首先,只我能證明窗臺上的血跡是巴克故意印上去的,目的是給警方造成假線(xiàn)索時(shí),你也就會(huì )承認,這一案件的發(fā)展變得對他不利了。
“現在,我們必須向自己提出一個(gè)問(wèn)題:兇殺究竟是在什么時(shí)間發(fā)生的呢?直到十點(diǎn)半鐘,仆人們還在這屋里來(lái)來(lái)往往,所以謀殺肯定不是在這之前發(fā)生的。十點(diǎn)四十五分,仆人們都回到了下處,只有艾姆斯還留在餐具室。你在下午離開(kāi)我們以后,我曾作過(guò)一些試驗,發(fā)現只要房門(mén)都關(guān)上,麥克唐納在書(shū)房不管發(fā)出多大聲音,我在餐具室里也休想聽(tīng)到。
“然而,女管家的臥室就不同了。這間臥室離走廊不遠,當聲音非常響時(shí),我在這間臥室是可以模模糊糊地聽(tīng)到的。在從極近距離射擊時(shí)——本案無(wú)疑是如此——火槍的槍聲在某種程度上消聲了,槍聲不會(huì )很響,但在寂靜的夜晚艾倫太太臥室是能聽(tīng)到的。
艾倫太太告訴我們她有些耳聾,盡管如此,她還是在證詞中提到過(guò),在警報發(fā)出前半小時(shí),她聽(tīng)到砰的一聲象關(guān)門(mén)的聲音。警報發(fā)出前半小時(shí)當然是十點(diǎn)四十五分。我確信她聽(tīng)到的就是槍聲,那才是真正的行兇時(shí)間。
“假如確實(shí)如此,我們現在必須查明一個(gè)問(wèn)題:假定巴克先生和道格拉斯夫人不是兇手,那么,十點(diǎn)四十五分他們聽(tīng)到槍聲下樓,到十一點(diǎn)一刻他們拉鈴叫來(lái)仆人為止,這段時(shí)間里他們倆都干了些什么。他們在干些什么呢?為什么他們不馬上報警呢?這就是擺在我們面前的問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題一經(jīng)查明,就向解決問(wèn)題前進(jìn)了幾步。”
“我也相信,"我說(shuō)道,“他們兩個(gè)是串通一起的。道格拉斯夫人在丈夫死后不到幾小時(shí),竟然聽(tīng)見(jiàn)笑話(huà)就坐在那里哈哈大笑,那她一定是個(gè)毫無(wú)心肝的東西了。”
“不錯。甚至當她自己講述案情時(shí),也不象個(gè)被害人的妻子。華生,我不是一個(gè)崇拜女性的人,這一點(diǎn)你是知道的?墒俏业纳罱(jīng)驗告訴我,那種聽(tīng)了別人的話(huà)就不去看她丈夫尸體的妻子,很少是把丈夫放在心上的。華生,要是我娶妻的話(huà),我一定愿意給我妻子灌輸一種感情,當我的尸體躺在離她不遠的地方時(shí),她決不會(huì )隨管家婦走開(kāi)。
他們這種安排非常拙劣,即使是最沒(méi)有經(jīng)驗的偵探,也會(huì )因為沒(méi)有出現通常會(huì )有的婦女尖聲悲號的場(chǎng)面而感到吃驚的。即使沒(méi)有其它原因,單憑這件小事也會(huì )使我認為這是預謀。”
“那么,你一定認為巴克和道格拉斯夫人就是殺人犯了?”
“你的這些問(wèn)題真夠直截了當的,"福爾摩斯向我揮舞著(zhù)煙斗說(shuō),“就象對我射來(lái)的子彈一樣。如果你認為道格拉斯夫人和巴克知道謀殺案的真情,并且合謀策劃,隱瞞真相,那我打心眼里同意你,肯定他們是這樣干的。不過(guò)你那擊中要害的前提還不那么清楚。我們先來(lái)把妨礙我們前進(jìn)的疑難問(wèn)題研究一下吧。
“我們如果設想他們兩個(gè)人因曖昧關(guān)系而沆瀣一氣,而且他們決心除掉礙手礙腳的那個(gè)人。這只是一種大膽的設想,因為我們經(jīng)過(guò)對仆人們和其他人的周密調查,從哪一方面也不能證明這一點(diǎn)。恰恰相反,有許多證據說(shuō)明道格拉斯夫婦恩愛(ài)無(wú)比。”
“我敢說(shuō)這都不是真的,"我想起花園中那張美麗含笑的面孔,說(shuō)道。
“好,至少他們使人產(chǎn)生這種印象。然而,我們假定他們是一對詭計多端的人,在這一點(diǎn)上欺騙了所有的人,而且共同圖謀殺害道格拉斯。碰巧道格拉斯正面臨著(zhù)某種危險……”
“我們只是聽(tīng)到他們的一面之詞啊。”
福爾摩斯沉思著(zhù),說(shuō)道:“我知道,華生,你概括地說(shuō)明了你的意見(jiàn),你的意見(jiàn)是,從一開(kāi)始他們說(shuō)的每件事都是假的。按照你的看法,根本就沒(méi)有什么暗藏的危險,沒(méi)有什么秘密團體,也沒(méi)有什么'恐怖谷',沒(méi)有什么叫做麥金蒂之類(lèi)的大頭目諸如此類(lèi)的事情。好啊,這也算是一種不錯的總歸納。讓我們看看它會(huì )使我們得到什么結果。他們捏造這種論點(diǎn)來(lái)說(shuō)明犯罪原因。然后,他們配合這種說(shuō)法,把這輛自行車(chē)丟在花園里,作為兇手是個(gè)外來(lái)人的物證。窗臺上的血跡也是出于同一目的。尸體上的卡片也是如此,卡片可能就是在屋里寫(xiě)好的。所有這一切都符合你的假設,華生?墒乾F在,我們跟著(zhù)就要碰到這樣一些難于處理、頗為棘手、處處對不上碴兒的問(wèn)題了。為什么他們從所有武其中單單選了一支截短了的火槍?zhuān)矣质敲绹饦屇?他們怎么能肯定火槍的射擊聲不?huì )把別人驚動(dòng),向他們奔來(lái)呢?象艾倫太太那樣把槍聲只當關(guān)門(mén)聲而不出來(lái)查看,這不過(guò)是偶然現象罷了。華生,為什么你所謂的一對罪犯會(huì )這樣蠢呢?”
“我承認我對這些也無(wú)法解釋。”
“那么,還有,如果一個(gè)女人和她的情夫合謀殺死她的丈夫,他們會(huì )在他死后象炫耀勝利似地把結婚戒指摘走,從而讓自己的罪行盡人皆知嗎?華生,難道你認為這也是非?赡艿膯?”
“不,這是不可能的。”
“再說(shuō),假如丟下一輛藏在外邊的自行車(chē)是你想出來(lái)的主意,難道這樣做真有什么價(jià)值嗎?即使最蠢的偵探也必然會(huì )說(shuō),這顯然是故布疑陣,因為一個(gè)亡命徒為了逃跑,首要的東西就是自行車(chē)呀。”
“我想不出怎樣才能解釋了。”
“然而,就人類(lèi)的智力而言,對于一系列相互關(guān)聯(lián)的事件想不出解釋來(lái),這是不可能的事。我來(lái)指一條可能的思路吧,就當做是一次智力練習,且不管它對還是不對。我承認,這僅僅是一種想象,不過(guò),想象不始終是真實(shí)之母嗎?
“我們可以假定,道格拉斯這個(gè)人生活中確實(shí)有過(guò)犯罪的隱私,而且實(shí)在是可恥的隱私。這就使他遭到某人暗殺,我們設想兇手是個(gè)從外面來(lái)的仇人。出于某種我到目前還無(wú)法解釋的原因,這個(gè)仇人取走了死者的結婚戒指。這種宿怨可以認為是他第一次結婚時(shí)造成的,而正因如此,才取走他的結婚戒指。
“在這個(gè)仇人逃跑以前,巴克和死者的妻子來(lái)到屋中。兇手使他們認識到,如果企圖逮捕他,那么,一件聳人聽(tīng)聞的丑事就會(huì )被公諸于世。于是他們就改變了主意,情愿把他放走了。為了這個(gè)目的,他們完全可能無(wú)聲無(wú)息地放下吊橋,然后再拉上去。兇手逃跑時(shí),出于某種原因,認為步行比起自行車(chē)要安全得多。所以他把自行車(chē)丟到他安全逃走以后才可能被發(fā)現的地方。到此為止,我們只能認為這些推測是可能的,對不對?”
“對,毫無(wú)疑問(wèn),這是可能的,"我稍有保留地說(shuō)。
“華生,我們一定要想到我們遇到的事無(wú)疑是極為特殊的,F在我們繼續把我們想象的案情談下去。這一對不一定是罪犯的人,在兇手逃離后,意識到自己處于一種嫌疑地位,他們既難說(shuō)明自己沒(méi)有動(dòng)手行兇,又難證明不是縱容他人行兇。于是他們急急忙忙、笨手笨腳地應付這種情況。巴克用他沾了血跡的拖鞋在窗臺上做了腳印,偽作兇手逃走的痕跡。他們顯然是兩個(gè)肯定聽(tīng)到槍聲的人,所以在他們安排好了以后,才拉鈴報警。不過(guò)這已經(jīng)是案發(fā)后整整半個(gè)小時(shí)了。”
“你打算怎樣證明所有這一切呢?”
“好,如果是一個(gè)外來(lái)人,那么他就有可能被追捕歸案,這種證明當然是最有效不過(guò)了。但如果不是這樣的話(huà)……嗯,科學(xué)的手段是無(wú)窮無(wú)盡的。我想,要是我能單獨在書(shū)房呆一晚上,那對我會(huì )有很大幫助的。”
“獨自一個(gè)人呆一晚上!”
“我打算現在就去那里。我已經(jīng)和那個(gè)令人尊敬的管家艾姆斯商量過(guò)了,他決不是巴克的心腹。我要坐在那間屋里,看看室中的氣氛是否能給我帶來(lái)一些靈感。華生,我的朋友,你笑吧。我是篤信守護神的。好,走著(zhù)瞧吧。順便問(wèn)你一下,你有一把大雨傘吧?帶來(lái)了沒(méi)有?”
“在這兒。”
“好,如果可以的話(huà),我要借用一下。”
“當然可以了,不過(guò),這是一件多么蹩腳的武器!如果有什么危險……”
“沒(méi)什么嚴重問(wèn)題,我親愛(ài)的華生,不然,我就一定會(huì )請你幫忙了?墒俏乙欢ㄒ柽@把傘用一用。目前,我只是等候我的同事們從滕布里奇韋爾斯市回來(lái),他們現在正在那里查找自行車(chē)的主人呢。”
黃昏時(shí)分,警官麥克唐納和懷特·梅森調查回來(lái)了。他們興高采烈,說(shuō)是調查有了很大進(jìn)展。
“伙計,我承認我曾經(jīng)懷疑過(guò)是否果真有個(gè)外來(lái)人,"麥克唐納說(shuō)道,“不過(guò)現在一切都過(guò)去了。我們已經(jīng)認出了自行車(chē),并且還查訪(fǎng)到車(chē)主的外貌特征,所以,這一趟可是收獲不小啊。”
“你們這么說(shuō),好象這案子就要了結了,"福爾摩斯說(shuō)道,
“我衷心地向你們二位道喜啊。”
“好,我是從這個(gè)事實(shí)入手的:道格拉斯先生曾經(jīng)到過(guò)滕布里奇韋爾斯市,從那一天氣,他就顯得神情不安了。那么,正是在滕布里奇韋爾斯市,他意識到了有某種危險。
很明顯,如果一個(gè)人是騎自行車(chē)來(lái)的話(huà),那就可以料想是從滕布里奇韋爾斯市來(lái)的了。
我們把自行車(chē)隨身帶上,把它給各旅館看。車(chē)馬上被伊格爾商業(yè)旅館的經(jīng)理認出來(lái)了,說(shuō)車(chē)主是一個(gè)叫哈格雷夫的人。他兩天前在那里開(kāi)過(guò)房間。這輛自行車(chē)和一個(gè)小手提箱,就是他的全部家當。他登記是從倫敦來(lái)的,可是沒(méi)有寫(xiě)地址。手提箱是倫敦出品,里面的東西也是英國貨,不過(guò)那人本身卻無(wú)疑是美國人。”
“很好,很好,"福爾摩斯高興地說(shuō)道,“你們確實(shí)做了一件扎實(shí)的工作,而我卻和我的朋友坐在這里編造各種推論。麥克先生,這的確是一次教訓呢。是得多做些實(shí)際的工作啊。”
“當然,這話(huà)不錯,福爾摩斯先生,"警官麥克唐納滿(mǎn)意地說(shuō)道。
“可是這也完全符合你的推論啊,"我提醒說(shuō)。
“那也說(shuō)不定。不過(guò),讓我們聽(tīng)聽(tīng)結果如何吧,麥克先生。沒(méi)有什么線(xiàn)索可以查清這個(gè)人嗎?”
“很明顯,他非常小心謹慎提防著(zhù),不放別人認出他來(lái)。既沒(méi)有文件也沒(méi)有書(shū)信,衣服上也沒(méi)有特記。他臥室桌上有一張本郡的自行車(chē)路線(xiàn)圖。昨天早晨,他吃過(guò)早飯,騎上自行車(chē)離開(kāi)旅館,直到我們去查問(wèn)為止,也沒(méi)有再聽(tīng)到他的情況。”
“福爾摩斯先生,這正是使我迷惑不解的,"懷特·梅森說(shuō)道,“如果這個(gè)人不想叫人懷疑他,他就應當想到,他必須返回旅館,并且象一個(gè)與事無(wú)關(guān)的游客那樣呆在那里。象現在這樣,他應當知道,旅館主人會(huì )去向警察報告的,必然要把他的失蹤和兇殺案聯(lián)系起來(lái)。”
“人家是要這樣想的。既然還沒(méi)有捉到他,至少直到現在證明他還是機智的。不過(guò)他的外貌特征到底是什么樣的呢?”
麥克唐納查看了一下筆記本。
“這里我們已經(jīng)把他們所說(shuō)的完全記下來(lái)了。他們似乎說(shuō)得不太詳細,不過(guò)那些茶房、管事的和女侍者們所說(shuō)的大致相同。那人身高五英尺九英寸,五十歲左右,有點(diǎn)兒頭發(fā)灰白,淡灰色的胡子,鷹鉤鼻子和一張兇殘無(wú)比、令人生畏的面孔。”
“好,別說(shuō)了,這幾乎是道格拉斯本人的寫(xiě)照了,"福爾摩斯說(shuō)道,“道格拉斯正好是五十多歲,須發(fā)灰白,身高也是這樣。你還得到什么情況了?”
“他穿一身厚的灰衣服和一件雙排扣夾克,披一件黃色短大衣,戴一頂便帽。”
“關(guān)于那支火槍有什么情況?”
“這支火槍不到二英尺長(cháng),完全可以放到他的手提箱里。他也可以毫不費力地把它放在大衣里,帶在身上。”
“你認為這些情況同這件案子有什么關(guān)系呢?”
“噢,福爾摩斯先生,"麥克唐納說(shuō)道,“你可以相信,我聽(tīng)到這些情況以后,不到五分鐘就發(fā)出了電報。當我們捉住這個(gè)人時(shí),我們就可以更好地判斷了。不過(guò),恰恰在這件案子停滯不前時(shí),我們肯定是前進(jìn)了一大步。我們知道一個(gè)自稱(chēng)哈格雷夫的美國人兩天前來(lái)到滕布里奇韋爾斯市,隨身攜帶一輛自行車(chē)和一個(gè)手提箱,箱子里裝的是一支截短了的火槍。所以他是蓄意來(lái)進(jìn)行犯罪活動(dòng)的。昨天早晨他把火槍藏在大衣里,騎著(zhù)自行車(chē)來(lái)到這個(gè)地方。據我們所知,誰(shuí)也沒(méi)看到他來(lái)。不過(guò)他到莊園大門(mén)口用不著(zhù)經(jīng)過(guò)村子,而且路上騎自行車(chē)的人也很多。大概他馬上把他的自行車(chē)藏到月桂樹(shù)叢里(人們后來(lái)就在這里找到那輛車(chē)),也可能他自己就潛伏在這里,注視著(zhù)莊園的動(dòng)靜,等候道格拉斯先生走出來(lái)。在咱們看來(lái),在室內使用火槍這種武器是件怪事。不過(guò),他本來(lái)是打算在室外使用的;饦屧谑彝庥幸粋(gè)很明顯的好處,因為它不會(huì )打不中,而且在英國愛(ài)好射擊運動(dòng)的人聚居的地方,槍聲是很平常的事,不會(huì )引仆人們特別注意的。”
“這一切都很清楚了!"福爾摩斯說(shuō)道。
“可是,道格拉斯先生沒(méi)有出來(lái)。兇手下一步怎么辦呢?他丟下自行車(chē),在黃昏時(shí)走近莊園。他發(fā)現吊橋是放下來(lái)的,附近一個(gè)人也沒(méi)有。他就利用了這個(gè)機會(huì ),毫無(wú)疑問(wèn),假如有人碰到他,他可以捏造一些借口?墒撬麤](méi)有碰到一個(gè)人。他溜進(jìn)了他首先看到的屋子,隱藏在窗簾后面。從那個(gè)地方,他看到吊橋已經(jīng)拉起來(lái),他知道,唯一的生路就是蹚過(guò)護城河。他一直等到十一點(diǎn)一刻,道格拉斯先生進(jìn)行睡前的例行檢查走進(jìn)房來(lái)。他按事先預定計劃向道格拉斯開(kāi)槍以后就逃跑了。他知道,旅館的人會(huì )說(shuō)出他的自行車(chē)特征來(lái),這是個(gè)對他不利的線(xiàn)索,所以他就把自行車(chē)丟在此地,另行設法到倫敦,或是到他預先安排好的某一安全隱身地去。福爾摩斯先生,我說(shuō)得怎么樣?”
“很好,麥克先生,按照目前的情況來(lái)看,你說(shuō)得很好,也很清楚。這是你所說(shuō)的情況發(fā)展的結局。我的結論是:犯罪時(shí)間比我聽(tīng)說(shuō)的要早半小時(shí);道格拉斯夫人和巴克先生兩個(gè)人合謀隱瞞了一些情況;他們幫助殺人犯逃跑了,或者至少是在他們進(jìn)屋以后兇手才逃走的;他們還偽造兇手從窗口逃跑的跡象,而十有八九是他們自己放下吊橋,讓兇手逃走的。這是我對案子前一半情況的判斷。”這兩個(gè)偵探搖了搖頭。
“好,福爾摩斯先生,假如這是真的,那我們愈發(fā)弄得莫名其妙了。"這個(gè)倫敦警官說(shuō)道。
“而且是更加難于理解了,"懷特·梅森補充說(shuō)道,“道格拉斯夫人一生中從未到過(guò)美洲。她怎么可能和一個(gè)美洲來(lái)的兇手有瓜葛,并使她庇護這一罪犯呢?”
“我承認存在這些疑問(wèn),"福爾摩斯說(shuō)道,“我打算今天晚上親自去調查一下,也可能會(huì )發(fā)現一些有助于破案的情況。”
“福爾摩斯先生,我們能幫你的忙嗎?”
“不,不用!我的需要很簡(jiǎn)單。只要天色漆黑再加上華生醫生的雨傘就行了。還有艾姆斯,這個(gè)忠實(shí)的艾姆斯,毫無(wú)疑問(wèn),他會(huì )破例給我些方便的。我的一切思路始終縈繞著(zhù)一個(gè)基本問(wèn)題:為什么一個(gè)運動(dòng)員鍛煉身體要這么不合情理地使用單個(gè)啞鈴?”
半夜時(shí)候,福爾摩斯才獨自調查回來(lái)。我們住的屋子有兩張床,這已經(jīng)是這家鄉村小旅館對我們最大的優(yōu)待了。那時(shí)我已入睡,他進(jìn)門(mén)時(shí)才把我驚醒。
“哦,福爾摩斯,"我喃喃地說(shuō)道,“你可發(fā)現什么新情況了嗎?”
他手里拿著(zhù)蠟燭,站在我身邊,默默不語(yǔ),然后他那高大而瘦削的身影向我俯過(guò)來(lái)。
“我說(shuō),華生,"他低聲說(shuō)道,“你現在和一個(gè)神經(jīng)失常的人,一個(gè)頭腦失去控制的白癡,睡在同一個(gè)屋子里,不覺(jué)得害怕么?”
“一點(diǎn)也不怕。"我吃驚地回答道。
“啊,運氣還不錯,"他說(shuō)道,這一夜他就再也沒(méi)有說(shuō)一句話(huà)。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看